Acord intre Romania si Republica Portugheza in domeniul securitatii socialePortalContabilitate.ro, 09-Sep-2009Tags: acord, republica portugheza Continutul, designul, structura, precum si materialele PortalContabilitate.ro apartin Editurii RENTROP & STRATON si sunt protejate de Legea 8/1996 privind drepturile de autor si drepturile conexe, cu modificarile si completarile ulterioare. Copierea/distribuirea/republicarea acestora este ilegala. Pentru detalii consultati sectiunea Termeni si conditii.
Acord din 01/08/2006 intre Romania si Republica Portugheza in domeniul securitatii sociale Publicat in Monitorul Oficial, Partea I nr. 819 din 30/11/2007 Actul a intrat in vigoare la data de 30 noiembrie 2007 Romania si Republica Portugheza, denumite in continuare state contractante, dorind sa dezvolte relatiile lor in domeniul securitatii sociale, pe baza principiilor egalitatii de tratament si determinarii legislatiei aplicabile in vederea garantarii cetatenilor respectivi a drepturilor dobandite si a drepturilor in curs de achizitie, au decis sa incheie un acord in domeniul securitatii sociale si pentru acest scop au convenit urmatoarele: TITLUL I Dispozitii generale ARTICOLUL 1 Definitii 1. In scopul aplicarii prezentului acord, termenii si expresiile urmatoare desemneaza: a) teritoriu: (i) pentru Romania: intregul teritoriu de stat al Romaniei, inclusiv marea teritoriala si spatiul aerian de deasupra teritoriului si marii teritoriale asupra caruia Romania isi exercita suveranitatea, precum si zona contigua, platoul continental si zona economica exclusiva asupra carora Romania isi exercita drepturile suverane sau jurisdictia, in conformitate cu legislatia sa si cu normele si principiile dreptului international; (ii) pentru Republica Portugheza: teritoriul Republicii Portugheze si continentul european si arhipelagurile Azore si Madeira; b) cetatean: persoana recunoscuta ca atare de legislatia fiecarui stat contractant; c) legislatie: dispozitiile legale in vigoare referitoare la sistemele prevazute la art. 2 din prezentul acord; d) autoritate competenta: in ceea ce priveste fiecare stat contractant, membrul ori membrii Guvernului sau orice alta autoritate corespondenta responsabila pentru domeniile prevazute la art. 2 pe intregul teritoriu al statului respectiv sau pe orice parte a acestuia; e) statul competent: statul contractant in care este situata institutia competenta; f) institutia competenta: (i) institutia la care este asigurata persoana respectiva la data cererii pentru acordarea prestatiei; sau (ii) institutia de la care persoana respectiva este sau ar fi indreptatita la prestatii daca a avut domiciliul in statul contractant in care este situata institutia; sau (iii) institutia desemnata de autoritatea competenta a statului contractant respectiv; sau (iv) in cazul unui regim referitor la obligatiile unui angajator in privinta prestatiilor prevazute la art. 2 alin. 1 din prezentul acord, angajatorul sau asiguratorul implicat ori, in lipsa acestora, organismul ori autoritatea desemnata de autoritatea competenta a statului contractant respectiv; g) prestatii sau pensii: orice prestatii in bani, inclusiv toate elementele acestora, precum si majorarile, actualizarile, prestatiile suplimentare si prestatiile in suma forfetara care pot fi platite in locul acestora; h) prestatii in natura: serviciile de sanatate acordate conform legislatiei prevazute la art. 2 alin. 1 lit. a) pct. (i) si (vii) si lit. b) pct. (iv) din prezentul acord; i) domiciliu: locul de sedere obisnuita; j) resedinta: locul de sedere temporara; k) perioade de asigurare: perioadele de contributie sau perioadele asimilate, definite ori recunoscute ca perioade de asigurare de legislatia fiecarui stat contractant; l) lucrator: persoana supusa legislatiei prevazute la art. 2 din prezentul acord; m) refugiat: semnificatia atribuita de art. 1 din Conventia privind statutul refugiatilor, semnata la Geneva la 28 iulie 1951, si de art. 1 alin. 2 din Protocolul privind statutul refugiatilor din 31 ianuarie 1967; n) apatrid: semnificatia atribuita de art. 1 din Conventia privind statutul apatrizilor, semnata la New York la 28 septembrie 1954; o) membru de familie: persoana definita sau recunoscuta ca atare de legislatia conform careia sunt acordate prestatiile; p) urmas: persoana definita ca atare de legislatia conform careia sunt acordate prestatiile; q) ajutor de deces: orice prestatie sau orice plata unica in caz de deces, cu exceptia prestatiilor in suma forfetara prevazute la alin. 1 lit. g) din prezentul articol. 2. Alti termeni si alte expresii utilizate in prezentul acord vor avea semnificatia atribuita de legislatia aplicabila. ARTICOLUL 2 Campul material de aplicare 1. Prezentul acord se va aplica: a) in ceea ce priveste Romania, legislatiei privind sistemul public de securitate sociala care reglementeaza: (i) prestatiile in natura in caz de boala si maternitate; (ii) indemnizatia pentru incapacitate temporara de munca determinata de boli obisnuite sau accidente in afara muncii; (iii) indemnizatii pentru prevenirea imbolnavirilor si recuperarea capacitatii de munca, exclusiv pentru situatiile rezultate ca urmare a unor accidente de munca sau boli profesionale; (iv) indemnizatia de maternitate; (v) indemnizatii pentru ingrijirea copilului bolnav; (vi) indemnizatia pentru incapacitate temporara de munca determinata de boli profesionale sau accidente de munca; (vii) prestatii in natura in caz de accidente de munca si boli profesionale; (viii) pensiile pentru batranete, invaliditate, pensiile de urmas; (ix) ajutorul de deces; (x) indemnizatia de somaj; (xi) alocatia de stat pentru copii; b) in ceea ce priveste Republica Portugheza, legislatiei privind: (i) regimurile de securitate sociala aplicabile majoritatii salariatilor si lucratorilor independenti si regimurile cu afiliere optionala ale subsistemului de asigurari al sistemului de securitate sociala in relatie cu prestatiile in caz de boala, maternitate, paternitate si adoptie, boli profesionale, somaj, invaliditate, batranete si deces; (ii) regimul aplicabil prestatiilor pentru cheltuieli familiale ale subsistemului pentru protectia familiei din cadrul sistemului public de securitate sociala; (iii) regimul compensatoriu pentru daunele ce rezulta din accidentele de munca; (iv) regimul serviciului national de sanatate. 2. Prezentul acord se va aplica, de asemenea, tuturor dispozitiilor legale care modifica legislatia prevazuta la alin. 1 al prezentului articol. 3. Fara a aduce atingere dispozitiilor alin. 2 al prezentului articol, prezentul acord se va aplica: a) dispozitiilor legale privind o ramura noua a securitatii sociale, daca s-a stabilit astfel printr-un acord incheiat in acest scop intre statele contractante; b) oricaror dispozitii legale care extind regimurile existente la categorii noi de beneficiari, daca statul contractant respectiv notifica in scris in acest sens celuilalt stat contractant in termen de trei luni de la data publicarii oficiale a acestor dispozitii. 4. Prezentul acord nu se va aplica regimurilor de asistenta sociala si medicala sau regimurilor speciale pentru functionarii publici ori persoanele considerate ca atare, cu exceptia dispozitiilor art. 8 alin. 3. ARTICOLUL 3 Campul personal de aplicare Prezentul acord se aplica lucratorilor care sunt sau au fost supusi legislatiilor mentionate la art. 2 si care sunt cetateni ai unuia dintre statele contractante, apatrizi ori refugiati care au domiciliul pe teritoriul unuia dintre aceste state contractante, precum si membrilor lor de familie si urmasilor. ARTICOLUL 4 Egalitatea de tratament Conform prevederilor prezentului acord, lucratorii mentionati la art. 3, precum si persoanele ale caror drepturi deriva de la acestia, care isi au domiciliul pe teritoriul unui stat contractant, vor beneficia de prestatii si vor avea obligatiile prevazute de legislatia respectiva, in aceleasi conditii ca si cetatenii acestui stat contractant. ARTICOLUL 5 Admiterea asigurarii voluntare sau facultative continue 1. In scopul admiterii asigurarii continue voluntare sau facultative, conform legislatiei unui stat contractant, perioadele de asigurare realizate potrivit legislatiei celuilalt stat contractant vor fi luate in considerare, daca este necesar, in masura in care nu se suprapun. 2. Prevederile alin. 1 al prezentului articol se vor aplica numai persoanei care nu poate fi protejata de asigurarea obligatorie conform legislatiei oricaruia dintre statele contractante. ARTICOLUL 6 Exceptii de la clauza de domiciliu 1. Prestatiile in bani in caz de boala, maternitate, paternitate si adoptie, invaliditate, batranete sau deces, accidente de munca sau boli profesionale si ajutoarele de deces primite conform legislatiei unui stat contractant vor fi platite direct persoanelor respective, chiar daca si-au avut domiciliul pe teritoriul celuilalt stat. 2. Prestatiile mentionate la alin. 1 al prezentului articol nu pot fi reduse, suspendate sau sistate din cauza faptului ca persoana respectiva isi are domiciliul pe teritoriul celuilalt stat contractant. 3. Pensiile pentru batranete, invaliditate, pensiile de urmas si prestatiile pentru accidente de munca si boli profesionale acordate conform legislatiei unui stat contractant vor fi platite cetatenilor celuilalt stat care isi au domiciliul pe teritoriul unui stat tert, in aceleasi conditii si in aceeasi masura ca si cum ar fi cetateni ai primului stat, cu domiciliul pe teritoriul respectivului stat tert. ARTICOLUL 7 Evitarea cumulului de prestatii 1. Prezentul acord nu va conferi si nici nu va mentine dreptul, conform legislatiei ambelor state contractante, la mai multe prestatii care sa acopere acelasi risc pentru aceeasi perioada de asigurare obligatorie. 2. Prevederile alin. 1 al prezentului articol nu se vor aplica prestatiilor pentru invaliditate, batranete si deces acordate conform prevederilor art. 19, 20 si 22 din prezentul acord. 3. Dispozitiile legislatiei unui stat contractant privind reducerea, suspendarea sau sistarea prestatiilor in caz de cumul cu alte prestatii de securitate sociala sau alte venituri, inclusiv cele rezultate ca urmare a desfasurarii unei activitati profesionale, pot fi invocate impotriva beneficiarului, chiar daca privesc prestatii primite conform legislatiei celuilalt stat contractant sau venituri obtinute pe teritoriul ultimului stat contractant. TITLUL II Dispozitii privind determinarea legislatiei aplicabile ARTICOLUL 8 Regula generala 1. Fara a aduce atingere dispozitiilor art. 9-11, o persoana care desfasoara o activitate profesionala pe teritoriul unui stat contractant se supune legislatiei acestui stat contractant, chiar daca isi are domiciliul pe teritoriul celuilalt stat contractant sau daca angajatorul ori intreprinderea sa are sediul sau locul de desfasurare a activitatii pe teritoriul celuilalt stat contractant. 2. O persoana care este angajata pe teritoriul unui stat contractant si este lucrator independent pe teritoriul celuilalt stat contractant va fi supusa legislatiei primului stat contractant. 3. Functionarii publici sau persoanele considerate ca atare, care sunt trimise dintr-un stat contractant in celalalt stat contractant, se vor supune legislatiei primului stat contractant. ARTICOLUL 9 Reguli speciale 1. O persoana angajata pe teritoriul unui stat contractant de un angajator, de care depinde in mod obisnuit, care este detasata de acel angajator pe teritoriul celuilalt stat contractant pentru a executa acolo o lucrare determinata pentru acel angajator, va continua sa fie supusa legislatiei primului stat contractant, cu conditia ca durata previzibila a acelei lucrari sa nu depaseasca 24 de luni si sa nu fie trimisa sa inlocuiasca alt lucrator caruia i-a expirat perioada de detasare. 2. O persoana care este lucrator independent pe teritoriul unui stat contractant si care furnizeaza servicii pe cont propriu pe teritoriul celuilalt stat contractant va fi supusa legislatiei primului stat contractant, cu conditia ca o asemenea activitate sa aiba legatura directa cu activitatea pe care o desfasoara in mod obisnuit si sa nu depaseasca 24 de luni. 3. Un lucrator care face parte din personalul itinerant al unui angajator care, pe cont propriu sau in contul altcuiva, opereaza servicii de transport international feroviar, rutier, aerian sau naval pentru pasageri ori marfuri sau desfasoara activitati de pescuit marin va fi supus legislatiei statului contractant pe al carui teritoriu este situat sediul angajatorului, oricare ar fi statul contractant in care isi are domiciliul. 4. Un lucrator care apartine echipajului unui vas aflat sub pavilionul unui stat tert va fi supus legislatiei statului contractant pe al carui teritoriu isi are sediul angajatorul sau, in cazul in care angajatorul nu isi are sediul in unul dintre statele contractante, legislatiei statului contractant pe al carui teritoriu are o filiala sau o reprezentanta permanenta. 5. Un lucrator care este angajat pentru a incarca, a descarca, a repara sau a efectua serviciul de paza la bordul unui vas apartinand unui angajator care isi are sediul pe teritoriul unui stat contractant si care nu apartine echipajului acelui vas va fi supus legislatiei acelui stat contractant pe durata stationarii vasului in apele teritoriale sau intr-un port al celuilalt stat contractant. ARTICOLUL 10 Reguli speciale aplicabile persoanelor angajate de catre misiunile diplomatice sau posturile consulare 1. Membrii misiunilor diplomatice sau posturilor consulare se vor supune prevederilor Conventiei de la Viena privind relatiile diplomatice din 18 aprilie 1961 si ale Conventiei de la Viena privind relatiile consulare din 24 aprilie 1963, daca alin. 2 si 3 ale prezentului articol nu dispun altfel. 2. Personalul tehnic, administrativ si cel auxiliar al misiunilor diplomatice si posturilor consulare ale statelor contractante, precum si personalul privat al agentilor unor astfel de misiuni sau posturi, care nu sunt functionari publici si nici nu sunt trimisi de statul contractant reprezentat de misiunea diplomatica sau postul consular respectiv, va fi supus legislatiei statului contractant pe al carui teritoriu isi desfasoara activitatea. 3. Lucratorii mentionati la alin. 2, care sunt cetateni ai statului contractant reprezentat de misiunea diplomatica sau de postul consular respectiv, pot opta sa fie supusi legislatiei acelui stat contractant. Dreptul de optiune poate fi exercitat o singura data in termen de un an de la data intrarii in vigoare a prezentului acord sau in termen de 6 luni de la inceputul acelei activitati, dupa caz. ARTICOLUL 11 Exceptii de la art. 8-10 Autoritatile competente ale statelor contractante sau organismele desemnate de acestea pot conveni, in interesul anumitor lucratori sau categorii de lucratori, exceptii de la prevederile art. 8-10. TITLUL III Dispozitii speciale referitoare la diferitele categorii de prestatii CAPITOLUL I Boala si maternitate, paternitate si adoptie ARTICOLUL 12 Totalizarea perioadelor de asigurare In cazul in care un lucrator a fost supus succesiv sau alternativ legislatiilor celor doua state contractante, perioadele de asigurare realizate conform legislatiei unui stat contractant vor fi luate in considerare, daca este necesar, de legislatia celuilalt stat contractant, pentru dobandirea, mentinerea sau restabilirea dreptului la prestatiile prevazute de acest capitol, ca si cand ar fi fost realizate potrivit legislatiei sale, in masura in care nu se suprapun. ARTICOLUL 13 Resedinta pe teritoriul statului contractant, care nu este cel competent 1. Un lucrator care indeplineste conditiile prevazute de legislatia unui stat contractant pentru a beneficia de prestatii, luand in considerare, unde este cazul, prevederile art. 12, va fi indreptatit la prestatii in natura in timpul resedintei pe teritoriul celuilalt stat contractant, cu conditia ca starea sa sa necesite tratament medical de urgenta, conform prevederilor art. 18 din prezentul acord, si in aceleasi conditii ca si lucratorii cetateni ai ultimului stat contractant. 2. Dispozitiile alin. 1 din prezentul articol nu se vor aplica in situatiile in care lucratorul se deplaseaza pe teritoriul celuilalt stat contractant cu scopul primirii de tratament medical. 3. Dispozitiile alin. 1 si 2 se vor aplica, prin analogie, membrilor familiei lucratorului. ARTICOLUL 14 Domiciliul pe teritoriul statului contractant, care nu este cel competent 1. Un lucrator cu domiciliul pe teritoriul unui stat contractant, altul decat statul competent, si care indeplineste conditiile prevazute de legislatia statului contractant competent pentru a beneficia de prestatii, luand in considerare, daca este cazul, prevederile art. 12 din prezentul acord, va primi prestatii in statul contractant de domiciliu, conform dispozitiilor art. 18 din prezentul acord. 2. Luand in considerare art. 17 alin. 2 din prezentul acord, dispozitiile alin. 1 al prezentului articol se vor aplica prin analogie membrilor familiei lucratorului. ARTICOLUL 15 Pensionarii si membrii lor de familie 1. Un pensionar care primeste pensii conform legislatiilor ambelor state contractante si care are dreptul la prestatii in natura potrivit legislatiei statului contractant pe al carui teritoriu isi are domiciliul va primi, ca si membrii sai de familie, prestatii din partea si pe cheltuiala institutiei locului de domiciliu, ca si cum ar fi fost un pensionar a carui pensie s-ar fi platit numai potrivit legislatiei acelui stat contractant. 2. Un pensionar care primeste o pensie conform legislatiei unui stat contractant si care are domiciliul pe teritoriul celuilalt stat contractant va primi, impreuna cu membrii sai de familie, prestatiile in natura la care este indreptatit potrivit legislatiei primului stat sau la care ar fi fost indreptatit daca ar fi avut domiciliul pe teritoriul sau, acordate de institutia locului de domiciliu, conform legislatiei pe care aceasta o aplica, pe cheltuiala statului contractant in care se afla institutia responsabila pentru acordarea prestatiei. 3. Un pensionar care primeste o pensie conform legislatiei unui stat contractant si care are dreptul la prestatii in natura potrivit legislatiei acestui stat contractant va primi, ca si membrii sai de familie, prestatii in timpul resedintei pe teritoriul celuilalt stat contractant, daca starea sa necesita tratament medical de urgenta, aplicandu-se prin analogie prevederile art. 13 alin. 2 din prezentul acord. 4. Prestatiile mentionate la alin. 3 din prezentul articol sunt acordate de institutia locului de resedinta conform legislatiei pe care aceasta o aplica, in limitele si potrivit procedurilor prevazute pentru acordarea prestatiilor. Totusi, durata acordarii prestatiilor va fi cea prevazuta de legislatia aplicata de institutia competenta, responsabila pentru costul acestor prestatii. ARTICOLUL 16 Prestatii substantiale in natura Acordarea de proteze, de dispozitive importante si de alte prestatii substantiale in natura va depinde, cu exceptia cazurilor de urgenta, de autorizarea de catre institutia competenta, in conditiile stabilite prin aranjamentul administrativ. ARTICOLUL 17 Cumulul de drepturi privind prestatiile in caz de boala si maternitate, paternitate si adoptie 1. In cazul in care, prin aplicarea prezentului capitol, un lucrator este indreptatit la prestatii in caz de boala sau maternitate, paternitate si adoptie conform legislatiei ambelor state contractante, se va aplica legislatia statului contractant unde s-a constatat aparitia riscului. 2. In cazul in care membrii familiei lucratorului isi au domiciliul pe teritoriul unui stat contractant, altul decat cel competent, stabilit conform art. 8-11 din prezentul acord, si au dreptul la prestatii in natura in caz de boala sau maternitate, paternitate si adoptie, ca urmare a desfasurarii unei activitati profesionale, se va aplica legislatia statului contractant in care isi au domiciliul membrii de familie. ARTICOLUL 18 Acordarea si rambursarea prestatiilor acordate conform art. 13-16 1. In cazurile prevazute de art. 13 si 14 din prezentul acord: a) prestatiile in natura sunt acordate pe cheltuiala institutiei competente de catre institutia locului de resedinta sau de domiciliu a lucratorului, conform legislatiei pe care aceasta o aplica, in limitele si potrivit procedurilor prevazute pentru acordarea prestatiilor. Totusi, durata acordarii prestatiilor este cea prevazuta de legislatia aplicata de institutia competenta; b) prestatiile in bani sunt acordate beneficiarilor de catre institutia competenta, in termenele si conditiile prevazute de legislatia pe care aceasta o aplica. 2. Prestatiile in natura acordate conform dispozitiilor art. 13, 14, art. 15 alin. 2-4 si ale art. 16 din prezentul acord sunt rambursate potrivit procedurii prevazute de aranjamentul administrativ prevazut la art. 31 alin. 1 lit. a) din prezentul acord. 3. Autoritatile competente ale statelor contractante pot conveni alte aranjamente pentru rambursarea cheltuielilor sau pentru renuntarea la rambursarea cheltuielilor intre institutii. CAPITOLUL II Invaliditate, batranete si deces SECTIUNEA I Prestatii pentru invaliditate, batranete si urmasi ARTICOLUL 19 Totalizarea perioadelor de asigurare 1. In cazul in care un lucrator a fost supus succesiv sau alternativ legislatiilor ambelor state contractante, perioadele de asigurarea realizate conform legislatiei unui stat contractant vor fi luate in considerare, daca este necesar, de catre legislatia celuilalt stat contractant pentru dobandirea, mentinerea sau restabilirea dreptului la prestatiile prevazute in acest capitol, ca si cand ar fi fost realizate potrivit legislatiei sale, in masura in care nu se suprapun. 2. In cazul in care legislatia unui stat contractant conditioneaza acordarea anumitor prestatii de realizarea perioadelor de asigurare intr-o ocupatie supusa unui regim special de asigurari sociale, intr-o profesie sau munca determinata, perioadele realizate in celalalt stat contractant vor fi luate in considerare numai daca au fost realizate intr-un regim special corespondent sau, in lipsa acestuia, in aceeasi profesie sau munca. 3. In cazul in care, avandu-se in vedere perioadele realizate conform alin. 2, persoana respectiva nu indeplineste conditiile pentru a primi astfel de prestatii, perioadele respective vor fi luate in considerare pentru acordarea prestatiilor conform regimului general. 4. In scopul aplicarii prevederilor alin. 1 al prezentului articol perioadele de asigurare realizate conform legislatiei unui stat contractant, alta decat cea mentionata la art. 2, vor fi luate in considerare, cu conditia sa fi fost considerate ca perioade de asigurare conform legislatiei prevazute de prezentul acord. 5. Daca se totalizeaza perioadele de asigurare realizate conform legislatiei ambelor state contractante, dupa cum este prevazut in prezentul articol, si nu se obtine niciun drept la prestatii, se vor avea in vedere perioadele de asigurare realizate potrivit legislatiei unui stat tert cu care ambele state contractante au convenit un instrument de securitate sociala care prevede totalizarea perioadelor de asigurare. ARTICOLUL 20 Calculul si acordarea prestatiilor 1. Institutia competenta a fiecarui stat contractant va stabili daca persoana interesata indeplineste conditiile pentru a avea dreptul la prestatii, tinand cont, daca este cazul, de dispozitiile art. 19 din prezentul acord. 2. In cazul in care persoana respectiva indeplineste conditiile mentionate la alin. 1 al prezentului articol, institutia competenta va calcula cuantumul prestatiei, conform legislatiei pe care o aplica, direct si exclusiv pe baza perioadelor de asigurare realizate conform legislatiei pe care o aplica. 3. In cazul in care totalul prestatiilor platibile de catre institutiile competente ale ambelor state contractante reprezinta mai putin decat cuantumul minim stabilit de legislatia statului contractant pe al carui teritoriu persoana respectiva are domiciliul, institutia competenta a respectivului stat contractant ii va plati, pe parcursul intregii perioade in care isi are domiciliul pe teritoriul sau, un supliment egal cu diferenta dintre cele doua cuantumuri. ARTICOLUL 21 Perioadele de asigurare sub un an 1. Fara a se aduce atingere dispozitiilor art. 19 din prezentul acord, daca durata totala a perioadelor de asigurare realizate conform legislatiei oricarui stat contractant este mai mica de un an si daca nu a fost obtinut niciun drept la prestatii potrivit acelei legislatii numai pe baza acelor perioade, institutia competenta a acelui stat contractant nu va fi obligata sa acorde prestatii pentru acele perioade. 2. Perioadele de asigurare mentionate la alin. 1 al prezentului articol vor fi luate in considerare de institutia competenta a celuilalt stat contractant, pentru aplicarea prevederilor art. 19, ca si cum ar fi fost realizate conform propriei legislatii. SECTIUNEA a II-a Ajutoarele de deces ARTICOLUL 22 Totalizarea perioadelor de asigurare si acordarea prestatiilor 1. In cazul in care lucratorul decedat a fost supus succesiv sau alternativ legislatiilor ambelor state contractante, perioadele de asigurare realizate conform legislatiei fiecarui stat contractant vor fi luate in considerare, daca este necesar, de catre celalalt stat contractant pentru dobandirea, mentinerea sau restabilirea dreptului la ajutor de deces, ca si cand ar fi fost realizate potrivit legislatiei sale, in masura in care nu se suprapun. 2. Daca acordarea ajutorului de deces conform legislatiei unui stat contractant este supusa conditiei ca decesul sa fi survenit pe teritoriul sau, acesta conditie va fi considerata indeplinita daca decesul a survenit pe teritoriul celuilalt stat contractant sau al unui stat tert cu care ambele state contractante au incheiat un instrument international de securitate sociala, fara a aduce atingere dispozitiilor mai favorabile prevazute de legislatia aplicabila. CAPITOLUL III Accidentele de munca si bolile profesionale ARTICOLUL 23 Tratamentul egal al faptelor petrecute pe teritoriul unui stat contractant, altul decat cel competent 1. In cazul in care, pentru a evalua gradul de incapacitate in cazul accidentelor de munca sau al bolilor profesionale, legislatia oricarui stat contractant ia in considerare accidentele de munca si bolile profesionale inregistrate anterior, cele aparute sub legislatia celuilalt stat contractant vor fi, de asemenea, avute in vedere ca si cand s-ar fi inregistrat sub legislatia primului stat contractant. 2. In cazul in care acordarea prestatiilor in cazul unei boli profesionale conform legislatiei oricarui stat contractant se supune conditiei ca boala in cauza sa fi fost diagnosticata prima data pe teritoriul sau, aceasta conditie va fi considerata indeplinita daca boala a fost diagnosticata prima data pe teritoriul celuilalt stat contractant. 3. Daca acordarea prestatiilor in cazul unei boli profesionale conform legislatiei oricarui stat contractant se supune conditiei ca activitatea susceptibila a fi cauza bolii respective sa fi fost desfasurata pe o anumita durata, perioadele in care lucratorul a desfasurat o activitate de acelasi fel pe teritoriul celuilalt stat contractant vor fi luate in considerare ca si cum aceasta activitate ar fi fost desfasurata conform legislatiei primului stat contractant. ARTICOLUL 24 Accident pe traseu la inceputul activitatii profesionale Lucratorul salariat care are un contract de munca si care sufera un accident pe traseul efectuat de la un stat contractant catre celalalt stat contractant cand se indreapta spre locul sau de munca are dreptul la prestatiile prevazute in prezentul capitol, in conditiile stabilite de legislatia statului in care isi va incepe activitatea profesionala. ARTICOLUL 25 Domiciliul sau resedinta intr-un stat contractant, altul decat cel competent 1. Dispozitiile art. 13 alin. 1 si ale art. 14 alin. 1 se vor aplica prin analogie lucratorului care sufera un accident de munca sau contracteaza o boala profesionala si care are domiciliul sau resedinta pe teritoriul unui stat contractant, altul decat statul competent, prestatiile fiind acordate in conformitate cu art. 18 alin. 1 din prezentul acord. 2. Prestatiile in natura acordate conform alin. 1 al prezentului articol vor fi rambursate conform art. 18 alin. 2 din prezentul acord. ARTICOLUL 26 Prestatii pentru boala profesionala in cazul in care persoana respectiva a fost expusa aceluiasi risc in ambele state contractante In cazul in care un lucrator care a contractat o boala profesionala a desfasurat pe teritoriul ambelor state contractante o activitate susceptibila a fi cauza acestei boli, conform legislatiilor repective, prestatiile vor fi acordate numai potrivit legislatiei statului contractant unde a fost desfasurata ultima activitate, in masura in care conditiile prevazute de acea legislatie sunt indeplinite, luand in considerare, daca este cazul, prevederile art. 23 din prezentul acord. ARTICOLUL 27 Agravarea unei boli profesionale In cazul agravarii unei boli profesionale pentru care au fost acordate prestatii in bani conform legislatiei oricarui stat contractant unui lucrator care isi are resedinta pe teritoriul celuilalt stat contractant, se vor aplica urmatoarele reguli: a) in cazul in care lucratorul nu a desfasurat pe teritoriul statului contractant unde isi are resedinta o activitate susceptibila a cauza ori a agrava boala respectiva, institutia competenta a primului stat contractant va suporta costul corespunzator agravarii bolii, conform legislatiei pe care o aplica; b) in cazul in care lucratorul a desfasurat pe teritoriul statului contractant unde isi are resedinta o activitate susceptibila a cauza ori a agrava boala respectiva, institutia competenta a primului stat contractant va suporta costul prestatiilor stabilite anterior, iar institutia competenta a ultimului stat va suporta costul corespunzator agravarii bolii. CAPITOLUL IV Somaj ARTICOLUL 28 Totalizarea perioadelor de asigurare si acordarea prestatiilor 1. Lucratorul care indeplineste conditiile prevazute de legislatia unui stat contractant pe teritoriul caruia si-a desfasurat ultima data activitatea profesionala in vederea stabilirii dreptului la indemnizatia de somaj, luandu-se in considerare, daca este necesar, perioadele de asigurare realizate conform legislatiei celuilalt stat contractant, in masura in care nu se suprapun, va beneficia de prestatie pe durata resedintei pe teritoriul primului stat contractant. 2. La stabilirea cuantumului indemnizatiei de somaj, institutia competenta a statului contractant care acorda indemnizatia de somaj conform alin. 1 al prezentului articol va lua in considerare numai salariul primit de persoana respectiva in timpul ultimei angajari pe teritoriul acelui stat contractant. CAPITOLUL V Prestatiile familiale ARTICOLUL 29 Totalizarea perioadelor de asigurare In cazul in care un lucrator a fost supus succesiv sau alternativ legislatiilor ambelor state contractante, perioadele de asigurare realizate conform legislatiei fiecarui stat contractant vor fi luate in considerare, daca este necesar, de catre celalalt stat contractant pentru dobandirea, mentinerea sau restabilirea dreptului la prestatiile prevazute de prezentul capitol, ca si cand ar fi fost realizate potrivit legislatiei sale, in masura in care nu se suprapun. ARTICOLUL 30 Acordarea prestatiilor 1. Lucratorii romani supusi legislatiei portugheze vor avea dreptul, in ceea ce priveste membrii lor de familie care isi au domiciliul in Republica Portugheza, la alocatiile familiale pentru copii si tineri prevazute de aceasta legislatie, in aceleasi conditii ca si cetatenii portughezi, in masura in care indeplinesc conditiile respective de eligibilitate. 2. Lucratorii portughezi supusi legislatiei romane vor avea dreptul, in ceea ce priveste membrii lor de familie care isi au domiciliul in Romania, la alocatiile pentru copii prevazute de acea legislatie, in aceleasi conditii ca si cetatenii romani, in masura in care indeplinesc conditiile respective de eligibilitate. 3. Prevederile alin. 1 si 2 ale prezentului articol se vor aplica, prin analogie, pensionarilor. TITLUL IV Dispozitii diverse ARTICOLUL 31 Cooperarea dintre autoritatile si institutiile competente 1. Autoritatile competente ale ambelor state contractante: a) vor stabili aranjamentele administrative necesare pentru aplicarea prezentului acord; b) isi vor comunica masurile luate pentru aplicarea prezentului acord; c) isi vor comunica informatiile privind modificarile aduse legislatiei, in masura in care acestea ar putea afecta aplicarea prezentului acord; d) vor desemna organismele de legatura si le vor stabili atributiile. 2. In scopul aplicarii dispozitiilor prezentului acord, autoritatile competente si institutiile competente ale ambelor state contractante isi vor acorda sprijin reciproc, precum si asistenta tehnica si administrativa necesara, in mod gratuit, ca si cand ar aplica propria legislatie. 3. In scopul acordarii de prestatii datorate exclusiv de oricare stat contractant cetatenilor unui stat tert conform altor instrumente internationale la care este parte acel stat contractant, celalalt stat contractant va acorda ajutor, precum si asistenta tehnica si administrativa, furnizand informatiile necesare privitoare la dosarele de afiliere si asigurare ale persoanelor in cauza care sunt sau au fost supuse legislatiei sale, conform prevederilor stabilite in aranjamentul administrativ mentionat la alin. 1 lit. a) din prezentul articol. 4. In scopul aplicarii prezentului acord, autoritatile si institutiile competente ale ambelor state contractante pot comunica direct intre ele, precum si cu persoanele in cauza sau cu reprezentantii acestora. 5. In scopul aplicarii dispozitiilor prezentului acord, autoritatile si institutiile competente ale ambelor state contractante vor comunica intre ele in limbile lor nationale sau in limba engleza. ARTICOLUL 32 Protectia datelor personale 1. Comunicarea datelor personale intre autoritatile sau institutiile competente ale statelor contractante in temeiul prezentului acord sau al aranjamentului administrativ mentionat la art. 31 alin. 1 lit. a) din prezentul acord se va supune legislatiei privind protectia datelor personale a statului contractant care le transmite. 2. Orice comunicare, stocare, alterare sau distrugere a datelor de catre autoritatea sau institutia statului contractant primitor se va supune legislatiei privind protectia datelor personale a acelui stat contractant. ARTICOLUL 33 Scutirea sau reducerea de taxe si scutirea de legalizare 1. Orice scutire sau reducere de taxe, taxe de timbru, taxe notariale sau de inregistrare prevazute de legislatia oricarui stat contractant privind certificatele sau documentele cerute pentru aplicarea legislatiei acelui stat contractant se va aplica certificatelor sau documentelor similare necesare aplicarii legislatiei celuilalt stat contractant ori a prevederilor prezentului acord. 2. Toate declaratiile, documentele si certificatele care trebuie eliberate in scopul aplicarii prezentului acord vor fi scutite de legalizare de catre autoritatile diplomatice sau consulare. ARTICOLUL 34 Prezentarea cererilor, declaratiilor sau recursurilor 1. In aplicarea dispozitiilor prezentului acord, nicio cerere sau niciun document nu poate fi refuzat pe motiv ca este redactat in limba oficiala a celuilalt stat contractant. 2. Orice cerere, declaratie sau recurs care trebuie depus, conform legislatiei unui stat contractant, intr-un termen stabilit, la o autoritate, o institutie sau un tribunal al acelui stat contractant, indeplineste aceasta conditie daca este depus in aceeasi perioada la o autoritate, o institutie sau un tribunal al celuilalt stat contractant. 3. In cazurile mentionate la alin. 2, autoritatea, institutia sau tribunalul care primeste cererea, declaratia ori recursul il va inainta fara intarziere autoritatii, institutiei sau tribunalului competent al primului stat contractant, fie direct, fie prin intermediul organismului de legatura. ARTICOLUL 35 Recuperarea platilor nedatorate 1. In cazul in care institutia competenta a unui stat contractant a platit unui beneficiar de prestatii, conform prevederilor titlului III capitolul II din prezentul acord, o suma in plus fata de cea cuvenita, acea institutie poate, in conditiile si in limitele legislatiei pe care o aplica, sa ceara institutiei competente a celuilalt stat contractant, care datoreaza o prestatie beneficiarului, sa deduca suma platita in plus din platile pe care aceasta institutie le efectueaza beneficiarului mentionat. 2. Ultima institutie va deduce suma in conditiile si in limitele prevazute pentru o asemenea deducere de legislatia pe care o aplica, ca si cum plata in plus ar fi fost efectuata de aceasta, si va transfera suma astfel dedusa institutiei creditoare. ARTICOLUL 36 Drepturile institutiilor responsabile pentru prestatii, impotriva tertelor parti responsabile In cazul in care o persoana primeste prestatii conform legislatiei unui stat contractant pentru un risc aparut din evenimente survenite pe teritoriul celuilalt stat, eventualele drepturi ale institutiei responsabile pentru acordarea prestatiilor, impotriva unei terte parti susceptibile sa acorde compensatie pentru prejudiciu, vor fi guvernate de urmatoarele reguli: a) daca institutia responsabila pentru acordarea prestatiilor se subroga, potrivit legislatiei pe care o aplica, in drepturile pe care beneficiarul le are impotriva tertei parti, aceasta subrogare va fi recunoscuta de fiecare stat contractant; b) daca institutia responsabila pentru acordarea prestatiilor are un drept direct impotriva tertei parti, fiecare stat contractant va recunoaste acest drept. ARTICOLUL 37 Recuperarea platilor in avans 1. Daca institutia oricarui stat contractant a efectuat o plata in avans a prestatiei catre beneficiar, acea institutie poate cere, in cazul in care este necesar, institutiei competente a celuilalt stat contractant sa deduca suma acelui avans din platile datorate beneficiarului. 2. Ultima institutie va deduce suma in conditiile si in limitele prevazute pentru o asemenea deducere de legislatia pe care o aplica si va transfera suma astfel dedusa institutiei creditoare. ARTICOLUL 38 Transferul din oricare stat contractant in celalalt stat contractant al sumelor platibile in aplicarea prezentului acord 1. Institutiile unui stat contractant care, in baza prezentului acord, sunt responsabile pentru plata prestatiilor in bani catre beneficiarii de pe teritoriul celuilalt stat contractant isi indeplinesc aceasta obligatie prin plata prestatiilor in moneda proprie. 2. Sumele datorate institutiilor de pe teritoriul unui stat contractant sunt platite de institutiile celuilalt stat contractant in moneda stabilita in aranjamentul administrativ prevazut la art. 31 alin. 1 lit. a) din prezentul acord. ARTICOLUL 39 Controlul administrativ si expertiza medicala Controlul administrativ si expertiza medicala pentru solicitantii sau titularii de prestatii acordate conform legislatiei unuia dintre statele contractante, care au domiciliul sau resedinta pe teritoriul celuilalt stat contractant, sunt efectuate la cererea institutiei competente prin intermediul institutiei locului de domiciliu sau de resedinta ori a organismului de legatura, in conditiile stabilite prin aranjamentul administrativ mentionat la art. 31 alin. 1 lit. a) din prezentul acord. ARTICOLUL 40 Solutionarea diferendelor 1. Orice diferend referitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi solutionat prin consultari intre institutiile ori autoritatile competente ale statelor contractante. 2. In cazul in care diferendul nu poate fi solutionat conform alin. 1 al prezentului articol, statele contractante vor efectua demersurile necesare pentru solutionarea acestuia. 3. In cazul in care diferendul nu poate fi solutionat conform alineatelor precedente in termen de 6 luni, va fi inaintat unui tribunal arbitral, ale carui compunere si reguli de procedura vor fi aprobate de comun acord de catre statele contractante. 4. Decizia tribunalului arbitral va fi definitiva si irevocabila. TITLUL V Dispozitii tranzitorii si finale ARTICOLUL 41 Dispozitii tranzitorii 1. Prezentul acord nu va conferi niciun drept pentru o perioada anterioara datei intrarii sale in vigoare. 2. Toate perioadele de asigurare realizate conform legislatiei unui stat contractant inainte de intrarea in vigoare a prezentului acord vor fi luate in considerare pentru determinarea drepturilor dobandite conform prevederilor prezentului acord. 3. Fara a aduce atingere dispozitiilor alin. 1 al prezentului articol, un drept va fi dobandit in temeiul prezentului acord, chiar daca se raporteaza la un risc aparut inaintea datei intrarii sale in vigoare, cu exceptia platilor in suma forfetara. 4. Orice prestatie care nu a fost acordata sau care a fost suspendata din cauza cetateniei ori locului de domiciliu al persoanei in cauza va fi acordata sau reluata, la cererea acesteia, de la data intrarii in vigoare a prezentului acord, daca cererea este depusa in termen de 2 ani de la data intrarii in vigoare a acordului, nefiind aplicabile in acest caz dispozitiile legislatiei statului contractant privitoare la pierderea sau limitarea drepturilor. 5. Daca cererea prevazuta la alin. 4 este depusa dupa expirarea perioadei mentionate la alineatul precedent, drepturile care nu au fost anulate sau limitate in timp vor avea efect de la data la care cererea a fost depusa, fara a aduce atingere dispozitiilor mai favorabile ale legislatiei unui stat contractant. ARTICOLUL 42 Intrarea in vigoare Prezentul acord va intra in vigoare in prima zi a celei de-a doua luni care urmeaza datei primirii pe canale diplomatice a ultimei notificari conform careia toate conditiile legale interne in acest scop au fost indeplinite in ambele state contractante. ARTICOLUL 43 Durata si denuntarea 1. Prezentul acord va ramane in vigoare pe o perioada de un an si va fi reinnoit in mod tacit in fiecare an pentru perioade egale. 2. Oricare stat contractant poate denunta prezentul acord. Notificarea denuntarii va fi transmisa cu 6 luni inainte de expirarea anului calendaristic curent, caz in care acordul va iesi din vigoare la expirarea acelui an calendaristic. 3. In cazul denuntarii prezentului acord, drepturile dobandite si drepturile in curs de achizitie vor fi mentinute conform prevederilor sale. Drept care subsemnatii, fiind pe deplin autorizati in acest scop, au semnat prezentul acord. Semnat la Bucuresti la 1 august 2006, in doua exemplare originale, fiecare in limbile romana, portugheza si engleza, toate textele fiind egal autentice. In caz de diferente de interpretare intre textele roman si portughez, va prevala textul in limba engleza
Adauga acest articol in site-ul tau
Newsletter PortalContabilitate.ro Ramai la curent cu toate solutiile propuse de specialisti. Aboneaza-te ACUM la Newsletterul Portalcontabilitate.ro si primesti cadou Raportul special "APROAPE TOTUL despre FACTURA"!! |